Soy un ingeniero cualificado con un titulo de la Universidad de Southampton (1993), con quince años de experiencia en la industria manufacturera en papeles de calidad y producción.  He sido un miembro del “Chartered Institute of Linguists” desde 1998.

Antes de hacerme un traductor de tiempo completo, trabajé durante ocho años para una compañía de ingeniería como Manager de Calidad con la responsabilidad de los sistemas de Aseguramiento de Calidad, Medioambiente, y Sanidad y Seguridad dentro del cumplimento de las normativas internacionales: ISO9001, ISO/TS16949 e ISO14001, y todos los requisitos legales.

Previamente estuve cuatro años en la industria automotriz  como un Ingeniero de Calidad con la responsabilidad de ayudar y apoyar a los proveedores.  Parte de mi trabajo con los proveedores era el de preparar y traducir documentación.

Después de licenciarme de Universidad estuve tres años como un ingeniero de producción en la industria eléctrica/electrónica

Antes de ir a la Universidad estuve tres años en España, (Mallorca y Alicante) en la Industria de Turismo.

Mis actividades fuera del trabajo incluyen ampliar mis intereses en la cultura y lengua española, y durante cuatro años llevé a cabo la completa renovación y actualización de una casa.